requisitos
Buscamos a traductores y revisores:
- Licenciados o con estudios de posgrado en
traducción e interpretación
- Residentes en la Unión Europea
- Con al menos 2 años de experiencia profesional
Tecnología
Aunque no es siempre necesario, los traductores tendrán
conocimiento del software más común de traducción asistida y
maquetación: Trados, SDLX, Déjà-Vu,
LocStudio, PageMaker, QuarkXPress, In-Design, etc. Deberán poder trabajar
con textos en cualquier soporte: Word, PDF, Power Point, HTML,
Corel, Pagemaker, Quark, In-Design.
EL PERFIL DE Nuestros traductores
Sólo trabajamos con traductores y revisores con al
menos 2 años de experiencia profesional, que además son licenciados o
tienen estudios de posgrado en traducción e interpretación. Trabajamos
con traductores sin un área de especialización determinado para trabajos de
carácter general, pero siempre buscamos a traductores que también sean ingenieros, médicos, enfermeras,
científicos o profesionales del mundo de los negocios,
familiarizados con el vocabulario y metodología de cada sector. Todos
los traductores sólo traducen a su idioma nativo, ya sea éste el inglés o el español.
BUSCAMOS A TRADUCTORES:
- especializados en la traducción de contratos
- especializados en la traducción técnica, científica y médica
así como la traducción de tesis doctorales
- licenciados en literatura con estudios de posgrado en
traducción
- especialistas en el mundo de los negocios que realizan la
traducción de informes y presentaciones comerciales
- que también son ingenieros o expertos técnicos, especializados en la traducción
técnica
Nuestro gran equipo de traductores nativos nos permite ofrecer una mayor
gama de servicios y especialidades
Muchos de los traductores también son ingenieros, médicos, científicos y
profesionales en el mundo de los negocios